miércoles, 5 de junio de 2013

NOTA DE CIRCUNSTANCIA

LateraldeOpacidades 

NOTA DE CIRCUNSTANCIA


         Después de más de un año de lecturas, correspondencias y preparativos, el proyecto enviado al Enotpo volvió modificado en un formato más apto para que circulara entre las comunidades y pudiera vislumbrarse mejor su propósito.
     Tiene una presentación histórica, sociológica si se quiere, que parece lejana de los temas y modos del psicoanálisis, no desconociendo que para éste, -para tomar un hilo de varios-,  no se trata para nada de idioma, o de lengua, y mucho menos de su historia o su sociología. No debe olvidarse que si uno repite “lalangue” – prosiguiendo en una de las cuerdas-, como término específicamente analítico, para una reapertura de sus interioridades bien pudiera servir hacer un rodeo por la literatura, la historia o la sociología, antes que reanimar la clínica como acceso supuestamente obligado.  (Freud en los Tres Ensayos no procedía de otro modo al citar a Bloch y su ingente trabajo antropológico y etnográfico)
   Las ideas menos valiosas de la época y montones de prejuicios circulan en los grupos analíticos y pasan tal cual, de verdades  sociales establecidas a prejuicios  funcionando en el interior del dispositivo analítico.  Una de esas verdades, llena de metafísica grosera, es la afirmación que sostiene que la identificación normativizante es a “una lengua”.  Como si tal cosa existiera.
  Alrededor del 2009 o incluso un año antes, circularon textos de Alberto Lapolla, llamando la atención sobre este problema, no sin que nuestra búsqueda nos predispusiera a dejarnos llevar por esa solicitud. (cf p. 101 de Opacidades Nº 5, La primera impronta).  Para el 2010, un homenaje a A. L. en la Biblioteca Nacional,  -sabíamos ya sus problemas de salud-, permitió que nos acercara a Vanina B., quien fue nuestra mediadora con el Encuentro. Unos meses antes de diciembre de 2010, fue enviado un proyecto al enotpo, volviendo de allí, gracias a  la paciencia persuasiva de nuestra interlocutora, una aprobación y un listado de personas de las comunidades que aceptaban reunirse con nosotros.
   He aquí un fragmento del email en el que comunicaba la noticia, que contiene  el comienzo del proyecto reformulado en el enotpo mismo. (26/05/2013)
Al proyecto completo, se accede pidiendo a Lateraldeopacidades@gmail.com

-- -----

De: vani baral
Para: Juan Carlos Piegari
Enviado: viernes, 17 de diciembre de 2010 18:12
Asunto: Psicoanalisis y Eurocentrismo

Estimado Juan Carlos:
Espero que se encuentre muy bien. Esta semana en la asamblea de organizaciones de Pueblos Originarios, informamos y presentamos la descripación del proyecto de investigación que nos acercara.
En el archivo adjunto van los datos de las autoridades y miembrxs de las org. originarias que accederán a las entrevistas. Van los datos de mail y teléfonos.
Un pedido común ha sido  poder acceder al trabajo antes de su publicación.
Estamos en contacto, cualquier duda o consulta.
abrazos
Vanina Baral

PD: va adjunta la descripción del proyecto para las organizaciones


 ETNOCENTRISMO Y PSICOANÁLISIS


        
Proyecto de Investigación:, Etnocentrismo, eurocentrismo y psicoanálisis. El psicoanálisis,   elaborado a partir, casi, del siglo XX, conserva sin embargo sin revisar, algunas premisas de carácter eurocentrico, tanto en su teoría como en la práctica de sus instituciones desde su fundación. Por un lado, sostiene la preeminencia del monoteísmo (ya en Freud),  y por otro, acentuando al “puro hablante” sin embargo queda pegado a las lenguas europeas, y le atribuye un carácter superior. La hipótesis del inconciente, su formulación está afectada por  todo esto.

Hipótesis:
     ¿No se difunde el psicoanálisis acaso, por todo el continente, pero afectado por la misma posición del castellano que lo transporta, en tanto   que también es la lengua que reprime aquella de los originarios, contribuyendo a la persistencia en una vida clandestina de muchas lenguas americanas y con ellas, de la subjetividad misma de multitudes de hablantes?  (Cada lengua condiciona una cosmovisión, y también un mundo de particularidades subjetivas.) 
       ¿Ha sido reconocido ese carácter multilingüe de los pueblos de América Latina por el psicoanálisis, en sus instituciones, en sus formulaciones teóricas?
       ¿No habría otros modos de presentar la transmisión del psicoanálisis, la relación a sus fundadores – el alemán de Freud-, tal que se ponga en suspenso un ordenamiento jerárquico de las lenguas, son pena de introducir una escala de valores definitivamente etnocéntrica, que de antemano desdeña aquella conformación que la lengua del que consulta impone, del hablante, absolutamente?
  ¿No habría en las religiones originarias elementos a considerar, que permitan cuestionar esa ligazón tan estrecha entre el inconciente freudiano y los monoteísmos    (habiendo tantos estudios contemporáneos sobre las civilizaciones pre-monoteístas)?

Plan de trabajo propuesto al Encuentro de Organizaciones de Pueblos Originarios:
(…)

0 comentarios:

Publicar un comentario